卷八
王与马 共天下
原文
孝怀皇帝永嘉元年丁卯,公元三〇七年
九月,戊申,琅邪王睿至建业。睿以安东司马王导为谋主,推心亲信,每事咨焉。睿名论素轻,吴人不附,居久之,士大夫莫有至者,导患之。会睿出观禊,导使睿乘肩舆,具威仪,导与诸名胜皆骑从,纪瞻、顾荣等见之惊异,相帅拜于道左。导因说睿曰:“顾荣、贺循,此土之望,宜引之以结人心。二子既至,则无不来矣。”睿乃使导躬造循、荣,二人皆应命而至。以循为吴国内史;荣为军司,加散骑常侍,凡军府政事,皆与之谋议。又以纪瞻为军祭酒,卞壶为从事中郎,周为仓曹属,琅邪刘超为舍人,张闿及鲁国孔衍为参军。壶,粹之子;闿,昭之曾孙也。王导说睿:“谦以接士,俭以足用,用清静为政,抚绥新旧。”故江东归心焉。睿初至,颇以酒废事;导以为言。睿命酌,引觞覆之,于此遂绝。
译文
晋怀帝永嘉元年丁卯(公元307年)
九月,戊申日,琅琊王司马睿抵达建业。司马睿任命安东司马王导为主要谋士,与他推心置腹,每当有事就会向他咨询计策。司马睿名誉声望向来很轻,吴地人都不服从他,在这里待了很久,士大夫都没有登门拜访的,王导为此感到忧虑。正赶上司马睿外出观看祭礼,王导让司马睿乘坐轿子,准备威严的仪仗,王导和名士们都骑马跟随,纪瞻、顾荣等人见到都很惊讶诧异,一个跟一个地在道路左边下拜。王导趁机对司马睿说:“顾荣、贺循,是本地的望族,应该聘任他们来笼络人心。这两人如果投奔您,就没有不来投奔您的名士了。”司马睿于是让王导亲自拜访贺循、顾荣,这两人都接受任命而来。任命贺循为吴国内史;任命顾荣为司军,加任散骑常侍,凡是军中府库的政事,都与他们商议。又任命纪瞻为军祭酒,卞壶为从事中郎,周为仓曹属,琅琊人刘超为门客,张闿和鲁国人孔衍为参军。卞壶,是卞粹的儿子;张闿,是张昭的曾孙。王导劝说司马睿:“要谦逊地对待士人,通过节俭来保证充足的用度,以清静无为的原则处理政务,安抚旧的部下和新结交的士人。”于是江东地区都对司马睿信任。司马睿刚刚来到这里时,常因喝酒误事;王导为此劝说,司马睿命人斟酒,接过酒杯之后把酒倒掉,从此再也不喝酒。